Welcome to my fairy world

please note that all the images and creations on this blog are covered with copyright mark, so don't USE them without my permission or COPY them. Thank you.

per favore, non USARE senza il mio permesso le immagini presenti in questo blog o COPIARE le mie creazioni in quanto protette da copyright. Grazie

(c) Copyright

it says the rabbit too (lo dice anche il coniglio ^_^):

it says the rabbit too (lo dice anche il coniglio ^_^):

Pagine

mercoledì 30 gennaio 2013

20th journey: dew drops (20esimo viaggio: gocce di rugiada)

Have you ever wondered what are the dew drops and where they come from?
(Vi siete mai chiesti cosa siano le gocce di rugiada e da dove vengano?)


Among the fairies there is a legend: the Night and the Day are two tender lovers that can be together only during eclipses.
(tra le fate c'è una leggenda: la Notte e il Giorno sono due teneri amanti che possono stare insieme solo durante le eclissi.)



Their love for some strange reason was cursed, but there is a moment in which the two can hug each other again :
(il loro amore per qualche strana ragione è stato maledetto, ma c'è un momento in cui i due possono di nuovo riabbracciarsi:)




This moment is the Sunrise, the moment that follows the middle of the night and comes first the rising of the sun.
(questo momento è l'Aurora, l'attimo che segue la notte fonda e che precede il sorgere del sole.)




Unfortunately the Sunrise is not only the time when Night and Day come together, is also the moment in which they must say goodbye again.
(purtroppo l'Aurora non è solo il momento in cui notte e giorno si incontrano, è anche il momento in cui devono dirsi di nuovo addio.)



And so, moved by this farewell the Sunrise cries and her shining tears land delicately on the leaves, on the flowers, and on all the nature still asleep.
(E così, commossa da quest'addio l'Aurora piange e le sue lucenti lacrime si posano dolcemente sulle foglie, sui fiori, sulla natura ancora addormentata.)




When the Sun rises, touched by the kindness of Sunrise, warms her transparent tears with its rays and from these a small and sweet fairy comes into the world . . .
(quando il sole sorge, commosso dalla bontà di Aurora, riscalda le sue lacrime trasparenti con i suoi raggi e da queste nasce una piccola e dolcissima fatina.)







It's an old legend but teaches us that even in the darkest moments something nice and bright can always be born. . .
(è una leggenda antica ma ci insegna che anche nei momenti più bui qualcosa di bello e luminoso può sempre nascere. . .)




I hope that my legend has brought a little sunshine in your heart and help you in times of distress.
(spero che la mia leggenda abbia portato un pò di sole nel vostro cuore e che vi aiuti nei momenti di sconforto.)








the little fairy's name is Luce. She, the mouse and the mushroom are in polymer clay, the leaves instead are a creation of my friend Graziella Bottero, thank you Graziella!!! I love them!!
(il nome della fatina è Luce, sia lei che il topo che il fungo sono in pasta polimerica, mentre le foglie invece sono una creazione della mia amica Graziella Bottero che ringrazio tanto!! Le adoro!!)


A hug to all those follow me and see you soon!
(un abbraccio a tutti coloro che mi seguono e arrivederci a presto!)

4 commenti:

  1. Tutto stupendo...e la leggenda, è davvero significativa..:)

    RispondiElimina
    Risposte
    1. come sempre ti ringrazio tantissimo ^_^

      Elimina
  2. Sono senza parole, è davvero un'opera d'arte!!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. ohhh grazie!!! sei davvero gentilissima!! grazie per le belle parole!

      Elimina