It's time to show you my creation for Christmas :) The Christmas Pixies.
(è tempo di mostrarvi la mia creazione natalizia, Gli spiritelli del Natale)
they were born in september or october I think, but I couldn't show them because they appeared on the Christmas issue of "la Bacchetta Magica" italian magazine, and I'm still so happy for this!! ^__^
(in realtà sono nati verso settembre, ottobre, ma non potevo mostrarli perchè sono apparsi sul numero di Natale de "la Bacchetta magica", e sono ancora così felice!!)
this is the scanner of my page..
(questo è lo scanner della mia pagina)
and now some pictures of them :)
(e ora alcune foto)
the story I wrote for them talks about the Christmas pixies, that the night of the Holy Christmas Eve, come into our houses and play with our gift or Christmas tree. They appear as little bunnies with shinig wings because want to be friends with the children of the house that they visit. And if they do some mess...no fear! Santa Claus will accomodate everything ;)
(per gli italiani, potete leggere la storia sulla pagina scannerizzata)
hope you enjoy them
see you for the next enchanted journey into the fantasy world, and thanks to Marianna and Mosè for pubblish them on the magazine!!
(spero che vi sia piaciuta e arrivederci al prossimo viaggio incantato nel mondo della fantasia. Un grazie speciale a Marianna e Mosè per averli pubblicati sulla rivista!!)
giovedì 15 dicembre 2011
Christmas Pixies ( gli spiritelli del Natale)
mercoledì 7 dicembre 2011
Nineth journey: Dafne and the Fawn (nono viaggio, Dafne e il cerbiatto)
Once upon a time, there was a little fawn. . .
(Tanto tempo fa c'era un cerbiatto . . .)
The fawn knew the human cruelty since he was very little, and so..he wandered through the wood all alone
(il cerbiatto conobbe sin da piccolo la crudeltà umana, e girava per il bosco tutto solo . . .)
On the other side of the world, in an enchanted forest, there was a little fairy . . .
(dall'altra parte del mondo, in una foresta incantata, c'era una fatina . . .)
The little fairy was always so sad, because no one believed in her existence , and if you don't believe in a fairy, you can't even see her. . .
(la fatina era sempre triste, perchè nessuno credeva nella sua esistenza, e se non si crede in una fata, non la si può nemmeno vedere. . .)
and so she decided to fall asleep on a leaves bed waiting for the day someone wakes her . . .
(e decise così di addormentarsi per sempre su un letto di foglie aspettando il giorno in cui qualcuno l'avrebbe risvegliata . . .)
One day, the weeping of the fawn recalled her attention and she awoke from her eternal sleep . . .
(un giorno, il pianto del cerbiatto richiamò la sua attenzione e la svegliò dal suo eterno sonno . . .)
She shook her tyred and scrunched-up wings, and flew to him . . .
(scrollò le sue ali stanche e accartocciate e volò da lui . . .)
From that day, the fawn found a mother, and the little fairy found a friend . . .
(da quel giorno il cerbiatto trovò una mamma, e la fatina trovò un amico . . .)
and they were together forever and ever
(e non si separarono mai più)
(Tanto tempo fa c'era un cerbiatto . . .)
The fawn knew the human cruelty since he was very little, and so..he wandered through the wood all alone
(il cerbiatto conobbe sin da piccolo la crudeltà umana, e girava per il bosco tutto solo . . .)
On the other side of the world, in an enchanted forest, there was a little fairy . . .
(dall'altra parte del mondo, in una foresta incantata, c'era una fatina . . .)
The little fairy was always so sad, because no one believed in her existence , and if you don't believe in a fairy, you can't even see her. . .
(la fatina era sempre triste, perchè nessuno credeva nella sua esistenza, e se non si crede in una fata, non la si può nemmeno vedere. . .)
and so she decided to fall asleep on a leaves bed waiting for the day someone wakes her . . .
(e decise così di addormentarsi per sempre su un letto di foglie aspettando il giorno in cui qualcuno l'avrebbe risvegliata . . .)
One day, the weeping of the fawn recalled her attention and she awoke from her eternal sleep . . .
(un giorno, il pianto del cerbiatto richiamò la sua attenzione e la svegliò dal suo eterno sonno . . .)
She shook her tyred and scrunched-up wings, and flew to him . . .
(scrollò le sue ali stanche e accartocciate e volò da lui . . .)
From that day, the fawn found a mother, and the little fairy found a friend . . .
(da quel giorno il cerbiatto trovò una mamma, e la fatina trovò un amico . . .)
and they were together forever and ever
(e non si separarono mai più)
thank you for looking, I hope you liked Dafne and her Fawn
(grazie per aver guardato, spero che abbiate apprezzato Dafne e il suo cerbiatto)
sabato 3 dicembre 2011
dancing snow fairy bunny ( il coniglietto della neve che cade danzando)
what happen when the first snow flake falls down?
(cosa accade quando il primo fiocco di neve cade giù?)
it happens that there is always a little fairy bunny, all white like the winter, with the nose upwards looking it
(accade che c'è sempre un coniglietto fatato, tutto bianco come l'inverno, col nasino all'insù a guardarlo)
the snow dance and dance painting all the landscape of a pure white
(la neve danza, danza lentamente dipingendo il paesaggio di bianco)
it has no noise, only the pure-heart can hear its sound
(non fa rumore, possono sentirla cadere solo i cuori sensibili)
who can hear it, says that it's like the soft trill of a Bell
(chi lo sa ascoltare, dice che il suo suono somiglia ad un tenue trillo di campanelle)
and the fairie bunnies can hear the sound of falling snow...all enchanted looking this magic event
(e i coniglietti fatati sanno ascoltare la neve che cade..e rimangono incantati a guardarla)
(cosa accade quando il primo fiocco di neve cade giù?)
it happens that there is always a little fairy bunny, all white like the winter, with the nose upwards looking it
(accade che c'è sempre un coniglietto fatato, tutto bianco come l'inverno, col nasino all'insù a guardarlo)
the snow dance and dance painting all the landscape of a pure white
(la neve danza, danza lentamente dipingendo il paesaggio di bianco)
it has no noise, only the pure-heart can hear its sound
(non fa rumore, possono sentirla cadere solo i cuori sensibili)
who can hear it, says that it's like the soft trill of a Bell
(chi lo sa ascoltare, dice che il suo suono somiglia ad un tenue trillo di campanelle)
and the fairie bunnies can hear the sound of falling snow...all enchanted looking this magic event
(e i coniglietti fatati sanno ascoltare la neve che cade..e rimangono incantati a guardarla)
I hope you like my new sweet bunnny :) and see you next time!!
(spero che abbiate apprezzato il mio nuovo coniglietto, e arrivederci alla prossima!!)
mercoledì 23 novembre 2011
A great new!!! My work on the magazine "La bacchetta magica"!! (una grande notizia!! un mio lavoro sulla rivista "la bacchetta magica!!"
yeahhhhhh!!!! My little fairish rabbits will be featured on the Fantastic magazine "La bacchetta magica"!!!! Christmas issue !!
(yeahhhhhh!!!! i miei coniglietti fatati saranno pubblicati sul numero di Natale della fantastica rivista "la bacchetta magica!!!)
I love this magazine so much, and I'm honoured to be in with my work!!!
(amo molto questa rivista, e sono così onorata di poterci partecipare!!)
unfortunately they made a mistake with the art name ^_^''
they wrote Sanbika instead of Celestyal
(purtroppo hanno sbagliato il mio nome d'arte ^_^ ed hanno scritto Sanbika invece di Celestyal)
you can have your copy from the main site
(potete prenotare la vostra copia da qui)
and you can see the artists featured in this issue visiting this link:
(o vedere l'indice del numero visitando questo link:)
I'm so happy!!!!!!!!!
(sono così felice!!!)
and here I show you a preview
(ed ecco a voi un'anteprima!!)
what a beautiful Christmas gift!! ^__^
(che bel regalo di Natale!!)
domenica 20 novembre 2011
Christmas collection fairish bunnies 2011 (collezione natalizia 2011 coniglietti fatati)
I want to tell you a secret... among Santa's little helpers there are fairish bunnies too.
and now I show you all the little helpers I knew this christmas:
(voglio svelarvi un segreto...tra i piccoli aiutanti di Babbo Natale ci sono anche i coniglietti fatati. Ed ora vi mostro tutti quelli che ho conosciuto questo Natale:)
I saw one of them at my home last night, playing around the christmas tree.
(ne ho visto uno a casa, la scorsa notte, giocare attorno all'albero di Natale.)
I was so excited by the view that he found me.
(ero così eccitata dalla visione che mi sono lasciata scoprire.)
But instead of flying away, he came closer and in one ear he told me a secret :
(ma invece di volare via, lui si è avvicinato e in un orecchio mi ha rivelato un secreto:)
"if you turn this ball letting snow fall and make a wish, it will be grant".
("se agiti questa palla e lasci cadere la neve, un tuo desiderio si avvererà")
I took the ball and after doing so, the little bunny and the magic ball disappeared illuminating the whole room with a warm golden light.
(ho preso la palla e dopo aver espresso il desiderio, il coniglietto è sparito portandola via con se, illuminando l'intera stanza di una calda luce dorata.)
Surely he will go to someone else, making all the good people's wish came true. And you could be the next....
(di certo sarà andato da qualcun altro, per avverare i desideri di tutta la gente buona. E tu potresti essere il prossimo....)
What wish I made? shh...I cannot say, it's a secret ;)
(che desiderio ho espresso? shh...non posso dirlo, è un segreto)
and now I show you all the little helpers I knew this christmas:
(voglio svelarvi un segreto...tra i piccoli aiutanti di Babbo Natale ci sono anche i coniglietti fatati. Ed ora vi mostro tutti quelli che ho conosciuto questo Natale:)
I saw one of them at my home last night, playing around the christmas tree.
(ne ho visto uno a casa, la scorsa notte, giocare attorno all'albero di Natale.)
I was so excited by the view that he found me.
(ero così eccitata dalla visione che mi sono lasciata scoprire.)
But instead of flying away, he came closer and in one ear he told me a secret :
(ma invece di volare via, lui si è avvicinato e in un orecchio mi ha rivelato un secreto:)
"if you turn this ball letting snow fall and make a wish, it will be grant".
("se agiti questa palla e lasci cadere la neve, un tuo desiderio si avvererà")
I took the ball and after doing so, the little bunny and the magic ball disappeared illuminating the whole room with a warm golden light.
(ho preso la palla e dopo aver espresso il desiderio, il coniglietto è sparito portandola via con se, illuminando l'intera stanza di una calda luce dorata.)
Surely he will go to someone else, making all the good people's wish came true. And you could be the next....
(di certo sarà andato da qualcun altro, per avverare i desideri di tutta la gente buona. E tu potresti essere il prossimo....)
What wish I made? shh...I cannot say, it's a secret ;)
(che desiderio ho espresso? shh...non posso dirlo, è un segreto)
The other day I saw a light between the branches of my Christmas tree, and what I found??
(l'altro giorno ho visto una luce tra i rami del mio albero di Natale e cosa ho trovato??)
a beautiful fairish bunny sleeping on my Christmas ball!!
(un bellissimo coniglietto fatato che dormiva su una mia pallina natalizia!!)
I took my camera for a photo and I was so worried that I could awake him...
(ho preso la mia macchina fotografica ed ero così preoccupata che si svegliasse..)
fortunately he didn't wake up, or maybe he was pretending to sleep?
(per fortuna non si è svegliato, o forse stava fingendo di dormire?)
So I went to call the other, but when I came back, he wasn't here anymore...
(e così sono andata a chiamare gli altri, ma quando sono tornata, lui non c'era più..)
bye bye little fairish bunny, come to see me again!
(ciao ciao piccolo coniglietto fatato e torna a trovarmi!)
Iscriviti a:
Post (Atom)